About

Acta Linguistica is a scholarly, peer-reviewed international journal published regularly (up to 4 issues yearly) by Eurasia Academic Publishers. The Manager and Editorial Team solicit papers on all aspects of theoretical and applied linguistics. Articles shall be written in English, Russian, or German in compliance with the Submission Rules.

Acta Linguistica meets the international standards in metadata representation of academic journals.

See All Previous Issues. ISSN 1313-2296 (print), ISSN 1313-2490 (online)

View Journal | Current Issue

Тематические направления журнала включают:

Структурный, семантический, функциональный аспекты изучения языковых единиц разных уровней. Фонетика и фонология. Морфемика и морфология. Словообразование. Лексикология. Фразеология. Синтаксис. Лингвистика текста и дискурс. Новые технологии в языковом описании.
Коммуникативно-прагматические аспекты изучения единиц языка. Структура речевого акта. Типы речевых актов и речевых действий. Интенциональная структура высказывания. Речевые регистры. Коммуникативное поведение. Речевые стратегии и тактики: режимы согласия и конфликта, языковая манипуляция, языковая демагогия, языковая игра.

Сферы общения и функциональные стили языка и речи. Языки различных профессиональных и социальных групп: язык СМИ, бизнес-язык, Интернет-общение, языки русской диаспоры, гендерная стилистика и др. Язык художественной литературы.

Когнитивная интерпретация языковых фактов. Методология и методы лингвокультурологии. Базовые понятия лингвокультурологии. Концептуальная и языковая картина мира. Этническая ментальность. Языковая личность. Национально-культурная маркированность языковых единиц. Концептосфера речевого общения.

Развитие языка на протяжении его истории. Электронная обработка рукописей. Становление и эволюция норм литературного языка. Социокультурная и социолингвистическая проблематика литературной нормы. Актуальные процессы в языке конца ХХ – начала XXI столетия. История лингвистических учений.

Лексикографическое представление о языке в словарях разных типов. Теория и практика лексикографического описания. История лексикографии. Терминоведение и терминография. Словарь и межкультурная коммуникация. Корпусы текстов и лексикография. Словарь и Интернет. Электронная лексикография. Проекты словарей нового поколения. Презентация электронных корпусов и словарей.

Методология межъязыковых сопоставлений. Проблемы таксономической и объяснительной типологии. Проблемы межъязыковой эквивалентности. Системная, функциональная и прагматическая эквивалентность. Универсальное и идиоэтническое в языке. Способы языковой кодировки в сопоставляемых языках. Прикладные аспекты описания языка в сопоставлении с другими языками. Вопросы составления корпусов параллельных текстов.

Этнопсихолингвистические аспекты межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация и дискурсивные стратегии. Невербальные компоненты коммуникации в условиях межкультурных контактов. Бизнес-коммуникация в межкультурной среде. Интернет как особая коммуникативная среда.

Современная теория и практика перевода. Функциональное, содержательное и структурное соотношение перевода и оригинала. Универсальное, национальное и индивидуальное в тексте перевода. Проблема интерпретации при переводе. Перевод в диалоге культур. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Компьютеризация перевода.

Leave a Reply